死/Dead

Here’s a more successful Chinese-English ambigram I came up with: the English word dead, made up of the Chinese character 死, which also means “dead,” and its rotation.


The only thing I’m not satisfied with is the fact that the right half doesn’t mean anything in Chinese — so it’s not really a Chinese ambigram, just an English ambigram that incorporates a Chinese character. Now if I could come up with an English rotational ambigram which is also a Chinese rotational ambigram, and which has the same meaning in both languages, that would be the holy grail.

About these ads

One Response to 死/Dead

  1. […] By wmjas Back when I made my Dead/死 ambigram, I said, “Now if I could come up with an English rotational ambigram which is also a […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

%d bloggers like this: